I found interacting across cultures to be a great experience because people that have a different background from you usually carry different values and ideas. It’s always very interesting to hear what those people that are different from you have to say in a group discussion.”
自分と異なった文化的背景を持つ人たちは、自分と違った価値観や思考をする場合が多いので、異文化間での交流は非常に有意義だと思います。特にグループでディスカッションをする際に彼らがどんな意見を持っているのかを知ることはとても興味深いです。
My experience at the Kouji Competition was something that I cannot gain from ordinary classroom settings. It was even more special because I got to work with people of different backgrounds than me.
ビジネスプランチャレンジでは、学校の授業ではできない体験ができたことと、それを他の国の人と一緒にできたところが特によかったです。
Through this competition, I realized that working with others can be challenging especially when we are so different. I am now so eager to learn to become a better team player.
このイベントで、まず社会の仕組み、社会での競争とは何かを学べたので、社会にでるための準備が少しできた気がします(中略)社会には色々な人がいるので、自分と違う人ともチームワークを発揮できるようになりたいと強く思いました。
For undergraduates like me, participating in business competitions provides opportunities to learn about real-world business and apply what we have learned in the classroom. By working with people from different backgrounds at the business challenge, I learned new perspectives. It was such a valuable experience because I rarely get to work with such professionals.
学生にとって、ビジネスコンペティションなどに参加することで、実際のビジネスを知る機会にもなると思うし、自分の習ったこと活かしたり、ビジネスだけでなく、他の国の人と作業することで、新しい考え方などを知ることができるので、学生にとっていい経験になると思います。また、今回実際ビジネスをやっている社会人の人と関わることはなかなか日本ではできないことだと思うので参加してよかったです。
I found the experience interacting across cultures very positive. I learned different things about culture and practiced different ways of communicating with others.
異なった文化的背景を持つメンバーとの共同作業はとてもいい経験だと思います。私は今回、文化の違い、またそこからくるコミュニケーションの取り方の違いについて学びました。
I enjoyed working with a group of extremely talented individuals with diverse and global perspectives through change during this hackathon. I realized the beauty of collaborating on an international level to create projects from scratch. In addition, as more and more business opportunities will lie outside of Japan in the coming years, it was extremely valuable to experience working with team members from overseas despite language barriers and time differences.
今回のハッカソンでは、グローバルでハイレベルな知識を持つ多様性あるチーム交流しものを作り上げて行く醍醐味を経験することができました。ビジョンを作り、チームをマネジメントし、多角的な視点を持ってグローバルにものを作り上げることの素晴らしさを感じました。また、これから多くなるであろうグローバル起業の観点から時差や言語の差を越えてのコミニュケーションをいかにとっていくかということを含めて大変多く学びがありました。
Through this hackathon, I learned that there is a universally shared sense of curiosity and amusement regardless of one’s background. It was great to see people in the U.S. show a lot of interest in what we thought was interesting — it motivated me further to make even better products in the future.
私はハッカソンを通じて,面白さなどの感じ取る感性は共通ということを学びました
自分達が面白いと思って作った物が,向こうの方々にも面白いと感じ取って頂けた経験は,今後のものつくりに置ける糧となると感じました。
Being able to participate in the NASA ISAC as a mixed team brought whole new level of challenges and enjoyment. Working with people from multiple technical backgrounds, skill sets and cultural diversity brought with it new and fascinating solution to a common problem.
NASA ISACにミックスチームとして参加することで、全く新しいチャレンジに対する挑戦、同時に今までに経験したことのない喜びを実感することができました。 異なる職種やバックグラウンド、そして様々なスキルを持った方々と共に問題解決に取り組めたことは素晴らしい経験になりました。
It was my first time joining a hackathon event. The experience was just amazing! There were three differences I faced: culture, language and expertise. Managing those differences was a real challenge for me, and this experience will definitely guide me in the future when I face the same challenge again! What a good event it was!
ハッカソンに参加したのはこれが初めてでしたが、本当に素晴らしいイベントでした!ハッカソンでは、文化、言語、そして専門性の違いに直面し、それをマネジメントするのがとても大変でしたが、この経験は将来同じような局面に直面した時にきっと役立つと思います。本当に素晴らしいイベントでした!
The whole developing process was so exciting. In the idea generation process, since I was a part of a mixed team of Japan and Boston, I could see many perspectives towards one thing. A lot of arguments and discussions we made during the decision making process were very fun.
プロジェクトの開発は非常に楽しかったです。特に、私は日本ーボストンミックスチームに参加したので、プロジェクトのアイディアを出す段階から多くの意見・視点に触れることができました。プロジェクトを開発する際、チーム内での意思決定をするたびに行われたディスカッションは中でも一番面白かったです。
It’s starting to sink in myself that we won Binnovative Business Plan Competition 2015. Not everything went perfectly, but we did our best. I enjoyed meeting people from different backgrounds through this competition, and the experience was precious. I also learned how far we can go by working the absolute hardest. I am excited to build on my experience at Binnovative Business Plan Competition 2015 and go further!
優勝したという実感が未だにわかないほど、賞をいただけたことに驚いています。プレゼン中に思いがけないハプニングも起こりましたが、今ではその出来事に感謝しているほどです。イベントの中で様々なバックグラウンドを持つ方々と交流することもでき、普段ではできない貴重な体験もさせていただくことができました。また、能力や知識に差はあれど、自分の個性や今持っているものを最大限に生かす大切さにも気付きました。この経験を活かして、自分の将来に向かって頑張っていきたいと思います。
I learned a lot through participating in Binnovative Business Plan Competition 2015. I joined the competition because my friends invited me to their team, and did not know what I was getting myself into, but it turned out to be such a wonderful experience. As a Japanese person and a tremendous ramen-lover, I am very proud to have won the competition!
今回のコンテストを通して、様々な事を学ばせていただきました。チームメートに誘われて軽い気持ちで参加したのですが、振り返ってみると、とてもいい経験になったなと思います。日本人として、そしてラーメン好きとして、優勝できたことをとても嬉しく思います!
I am very excited to win the first business plan competition I ever participated. Three members of our team had great teamwork, and we worked very hard for two weeks. It was also great how I got to meet other participants throughout the competition. I really enjoyed the competition, starting from the kick-off day, then Santouka visit, and ending with the final presentation. I appreciate Binnovative staff for creating welcoming and supportive vibe throughout the competition. I also learned a lot from other teams’ presentations. I cannot wait to see Santouka food truck in Boston!
初めて出場したコンテストで優勝できてとても嬉しいです。3人のチームワークは完ぺきだったと思いますし、2週間必死になって取り組んだ甲斐がありました。kickoffからmentor advise、山頭火訪問、final presentationまで、他の参加者と交流する機会も沢山あり、毎回とても楽しみながら参加させていただきました。いつも和やかで良い雰囲気を作ってくださったBinnovativeのスタッフの方々に感謝しています。また他のチームのプレゼンから学ぶことも沢山ありました。山頭火のトラックがいつかボストンで走るようになったら嬉しいです。
“The best part of the competition was being able to meet a diverse range of people, such as Babson graduate students, Showa Boston students to graduates and young employees, who all shared a passion for entrepreneurship. We were given little information about Santouka, but were granted rich opportunities to test our creativity in discovering the key details that we needed to know for our business plans. I truly enjoyed being part of the competition and learned whole lot about being a flexible team member and a confident presenter. I liked it so much that I joined Binnovative staff to help organize these events in the future!”
大会の一番の魅力は昭和女子大学やバブソン大学の学生、大学院生や若い会社員の方々など、様々なバックグラウンドを持ちながらも、アントレプレナーシップに対しての情熱を共有できる人達と出会えたことでした。山頭火から提供される限られた情報の中で、自分の創造性を駆使してビジネスプランを立てることが求められました。今回私は参加者として、チーム内でフレキシブルに行動することや、自信をもってプレゼンすることの必要性など、様々なことを学びながら、存分に楽しむことができました。今回このような素晴らしいイベントに参加したことで、是非今後のイベントの企画運営に携わりたいと思い、Binnovativeにスタッフとして加わることになりました。
I very much enjoy the opportunity to work with talented collaborators in Japan. The levels of creativity and thinking outside the box in this hackathon are very high, which leads to an inspiring experience regardless of the outcomes.